3 tips til en flersproget hjemmeside

0
1046

De hyperlænker du finder i dette indlæg er af kommerciel karakter og dermed er indhold og link af betalt karakter.

Når du driver forretning i flere lande, er det en god idé at oversætte din hjemmeside, så den er tilgængelig på flere forskellige sprog. Hvis du er i tvivl om, hvordan oversætter din hjemmeside, så du får mest muligt ud af den, får du herunder en række gode tips, der sikrer, at alt forløber efter planen.

Flere sprog på samme side

Først og fremmest skal du tage stilling til, hvorvidt din hjemmeside skal være tilgængelig på flere sprog på samme domæne, eller om der skal oprettes et domæne til hvert sprog. Sidstnævnte løsning er den, der er mest besværlig, da du ved at have flere domæner har mere SEO-arbejde.

Brug et af disse plugins

Der findes mange plugins, du kan anvende til at oversætte en hjemmeside, men det, der er bedst og mest populært, er WPML, som står for WordPress Multi Language. Det er ikke noget nemt plugin, men det er det, der er mest effektivt, og samtidig også det, der er mest avanceret.

Herudover har du mulighed for at bruge et af følgende plugins:

  • WPML
  • Weglot
  • TranslatePress
  • Polylang

Der findes flere plugins på markedet, men ovenstående er de mest populære – og derfor også dem, der har fået de bedste anmeldelser. Du kan med andre ord være sikker på, at de virker, hvis du vælger et af disse plugins til oversættelse

Automatisk redirect

Med WPML kan du indstille din hjemmeside til automatisk at redirecte den besøgende til den sprogversionering, der matcher deres IP-adresse. Det er smart, fordi man ikke selv skal navigere til det foretrukne sprog.

Selvom du har aktiveret denne funktion, kan brugeren stadig godt navigere til det sprog, der matcher vedkommendes præferencer, såfremt det ikke er det, der fremgår af IP-adressen.

Oversættelse af juridiske dokumenter

Hvis du har juridiske dokumenter, som skal oversættes, på din hjemmeside, er det en god idé at få det oversat af et professionelt bureau, som kan garantere for rigtigheden. Samtidig kan de hjælpe med en officiel godkendelse af oversættelsen.

EFTERLAD ET SVAR

Please enter your comment!
Please enter your name here